Wörter im Krieg

“Der Krieg verändert die Bedeutung von Wörtern”, schreibt der Autor über dieses Wörterbuch des Krieges

Rezension
Nullpunkt: Aus dem Ukrainischen von Alexander Kratochvil und Maria Weissenböck

“Der Krieg verändert die Bedeutung von Wörtern”, schreibt der Autor über dieses Wörterbuch des Krieges. “Manche Bedeutungen werden stumpf, man muss sie schärfen wie ein Messer mit einem Schleifstein. Andere wiederum werden so scharf, dass man sie unmöglich betrachten kann.” Jeder Eintrag ist das Fragment eines Monologs, “den ich gehört habe, oder den ich in diesen schweren Tagen noch hören werde.” Die Fragmente hat Ostap Slyvynsky zunächst im Internet veröffentlicht Sein Wörterbuch erscheint auch in Druckausgaben auf Ukrainisch, Deutsch, Polnisch, Rumänisch, Tschechisch und Georgisch.

Über den Autor

Ostap Slyvynsky – Ukrainischer Dichter, Essayist, Literaturkritiker und Übersetzer, geboren 1978 in Lwiw. Bisher vier Gedichtbände, die in zahlreiche Sprachen übersetzt wurden. Er übersetzt aus dem Englischen, Belarusischen, Bulgarischen und Polnischen, zuletzt Olga Tokarczuks “Jakobsbücher”. In der edition.fotoTAPETA erschien 2017 in der Übersetzung von Claudia Dathe die Gedichtsammlung “Im fünften Jahrtausend erwachen”.

Rezension amazon

Wörter im Krieg

Herausgeber ‏ : ‎ Edition.fotoTAPETA Berlin (21. März 2023)
Autor: Ostap Slyvynsky
Übersetzer: Maria Weissenböck
Sprache ‏ : ‎ Deutsch
Gebundene Ausgabe ‏ : ‎ 112 Seiten
ISBN-10 ‏ : ‎ 3949262288

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Kategorien

Die drei Säulen der röm. kath. Kirche

monstranz maria papst-franziskus

Archiv

Empfehlung

Ausgewählte Artikel